If They Think That’s Bad
…Some movie companies are dropping efforts to save money by outsourcing the job of writing subtitles for English-speaking films shown in foreign-language countries, and vice-versa, according to the London Times. Dialogue was lost in translation. “Jim is a Vietnam Vet” became “Jim is a veterinarian from Vietnam,” according to the paper, and “She died in a freak rugby accident” became “She died in a ruby match for people with deformities.”
…they ought to spend a little time in Japan and see what kind of English gets printed on…oh…say beach towels, for instance.
Babelfish lives.
The Presbyterian Church like enjoys you not.
‘Fly, that is a goof!
“Goof” as in “funny site” or “you botched the link”?
I actually have the “Enjoys you not” screenshot saved as wallpaper, right up there with your classic “Die the primitive way” post.
No, you actually got the link right! 😉
Very funny stuff. Of course, as a Presbyterian, we are not amused that our secret is out…